Home
σελίδες στα Ελληνικά
Aktuell
Biografisches
Stationen
Erinnerungen
Nachrufe
Romane
Feuilletonistisches
Gastbeiträge
Kontakt-Formular

 

Αύγουστος 2015

Ο Μιχάλης Λούσης, νεαρός φίλος και θαυμαστής του Αλφόνς επισκέφτηκε το Μάιο το ανακαινισμένο καλύβι του Αλφόν στο Κουλούρι. Η αφιέρωση του στο βιβλίο επισκεπτών αποτελεί μια σημαντική καταγραφή ενός μάρτυρα της εποχής.

 

 

Παρατήρηση: Ο Άλφονς Χόχαουζερ ήθελε να ταφεί στο Κουλούρι. Εκεί είχε ανοίξει δίπλα στον τάφο των πεθερικών του έναν λάκκο στο πετρώδες έδαφος. Εξαιτίας του ενδιαφέροντος που ανέκυψε με την ανεύρεση της σωρού του, ξεκίνησε μια γραφειοκρατική διαδικασία: το πτώμα του έπρεπε να μεταφερθεί στο νοσοκομείο του Βόλου για να γίνει νεκροψία. Στην συνέχεια έγινε η ταφή του Αλφόνς στο νεκροταφείο του Βόλου. 4 χρόνια αργότερα έγινε η εκταφή του με την παρουσία φίλων του. Στην θρησκευτική τελετή πλύθηκαν τα οστά του με κρασί, ευλογήθηκαν και μεταφέρθηκαν στην συνέχεια από τους φίλους του Ειρήνη και Πέτρο Ντούνκλ, τον βοσκό Κώστα Γαλάτο και τον Μιχάλη Λούση στο Κουλούρι. Εκεί τοποθετήθηκαν τα οστά του στο μνημείο πίσω από την πέτρινη πλάκα. (dh)

Μετάφραση στα ελληνικά Έβελιν Κυραννού

 

O βοσκό Κώστας Γαλάτος και Μιχάλης Λούσης (δεξιά) με τα οστά στο Κούλουρη, 1985
Φωτογραφία: Ειρήνη
Ντούνκλ

Δείτε επίσης: Erinnerungen von Irene und Peter Dunkl

και το κλιπ ταινία: Koromilia - Zum Tod von Alfons Hochhauser

 

                                                                                                            

Το βιβλίο είναι πλούσια εικονογραφημένο και δίγλωσσο (Ελληνικά - Γερμανικά) Περιεχόμενο : Το βιβλίο περιγράφει την περιπετειώδη ζωή του γερμανού προξένου στον Βόλο Έλμουτ Σέφελ. Το άτομό του ήταν στενά συνδεδεμένο με τις ιστορικές και οικονομικές εξελίξεις της Ελλάδας του 20ού αιώνα καθώς και με πολεμικά γεγονότα δύο παγκοσμίων πολέμων. Ήταν επίσης στο Γκαίρλιτς, όταν, κατά τον Α΄ παγκόσμιο πόλεμο, μεταφέρθηκε εκεί το Δ΄ Ελληνικό Σώμα Στρατού. Αργότερα, στον Β΄ παγκόσμιο πόλεμο, ως πρόξενος της Γερμανίας στον Βόλο, παρενέβαινε με θάρρος και έσωζε Έλληνες και Εβραίους από εκτελέσεις και εκτοπισμούς. Ένας αθόρυβος σωτήρας...

 

 

 

 

 

 

 

ΜΑΓΝΗΣΙΑ

Ανακαίνισαν το καλύβι του Αλφόνς Χοχάουζερ

Βρίσκεται στο Βένετο και είναι ανοικτό για επισκέπτες…

Δημοσιεύθηκε: 1/08/2014 - 11:09 • Ενημερώθηκε: 1/08/2014 - 11:14 •  

 

Ένας … ξεχωριστός χώρος, ενός ξεχωριστού επίσης ανθρώπου που πέρασε από τη Μαγνησία, εντοπίστηκε, διατηρήθηκε και ανακαινίστηκε από ανθρώπους με μεράκι και αγάπη για τη διατήρηση στοιχείων του παρελθόντος.
Πρόκειται για το καλύβι του Αλφόνς Χοχάουζερ, ο οποίος βρέθηκε στο Πήλιο και την ευρύτερη Μαγνησία από παιδί, ενώ ο βίος του και περιστατικά της ζωής του, καταγράφηκαν σε βιβλίο που συνέγραψε ο συμπολίτης συγγραφέας Κώστας Ακρίβος, με τον τίτλο «Ποιος θυμάται τον Αλφόνς;».
Σύμφωνα με πληροφορίες του www.magnesianews.gr, οι «Φίλοι του Αλφόνς» που μένουν στο Βένετο, ανακαίνισαν το καλύβι του Αλφόνς και τοποθέτησαν διάφορα αντικείμενα που είχαν ακόμα από παλιά. Όπως αναφέρουν οι ίδιοι, «έχει τα πάντα που χρειάζεται ένας λειτουργικός χώρος και αξίζει να το επισκεφθείτε. Ο Φίλιππος και η Αγάπη θα χαρούν να σας δείξουν τον χώρο».

Ο Αλφόνς

Αναφορικά με την προσωπικότητα του Αλφόνς Χοχάουζερ, σύμφωνα και με τα όσα αναφέρονται με αφορμή και το πρόσφατο βιβλίο του Κ. Ακρίβου, «ήταν ένας Αυστριακός που έζησε στην ευρύτερη περιοχή του Πηλίου. Σε ηλικία δεκαέξι χρονών εγκαταλείπει το σπίτι του και μετά από διαρκή περιπλάνηση εγκαθίσταται τελικά στο Πήλιο. Μαγεύεται από την ομορφιά της περιοχής και γρήγορα αποφασίζει ότι αυτός είναι ο τόπος που του αρμόζει. Κάνει διάφορα επαγγέλματα για να ζήσει, ενώ στη συνέχεια μετατρέπει παλιά κελιά μοναχών σε ξενώνα. Γρήγορα η φήμη του εξαπλώνεται και οι πελάτες του γεμίζουν κάθε χρόνο τα δωμάτια, πελάτες διάσημοι ή μη, όπως η Γκρέτα Γκάρμπο, που μαγεύονται και αυτοί από την ομορφιά της περιοχής. Όμως η ιστορία του δε σταματά εκεί. Ανασύρει από το βυθό του Αιγαίου το άγαλμα του Ποσειδώνα, κατηγορείται ως φιλοναζιστής, ενώ παντρεύεται μια Ελληνίδα και πολλές φορές έρχεται σε σύγκρουση με τους κατοίκους της περιοχής, τους οποίους κατηγορεί ότι δεν αγαπούν τον τόπο τους. Είκοσι πέντε περίπου χρόνια μετά το θάνατό του, ένας συγγραφέας πέφτει τυχαία πάνω στο όνομα του Αλφόνς. Του κινεί την περιέργεια και τότε αρχίζει την αναζήτηση στοιχείων για μια προσωπικότητα, όπως αποδεικνύεται, αμφιλεγόμενη, ρεαλιστική, αξιοπρεπή και πάνω απ’ όλα ελεύθερη…».

Η.Κ.

 

2013-11-06 - 15:42:04

Στο άρθρο 'Διεθνής ομάδα φοιτητών στο Πήλιο' που δημοσιεύτηκε στις 6 Νοεμβρίου 2013 στην εφημερίδα 'Ταχυδρόμος', περιγράφονται οι πρώτες θετικές επιδράσεις που προκύπτουν από τη δράση των 'Φίλων του Αλφόνς' στον τουρισμό στο Χορευτό .

 

ΤΑΧΥΔΡΟΜΟΣ

Διεθνής ομάδα φοιτητών στο Πήλιο

                                                                                                        

Πόλος έλξης για δεκάδες γερμανόφωνους επισκέπτες είναι το Πήλιο χάρη στο μύθο του Αλφόνς, που προσελκύει πάντα το ενδιαφέρον πολλών τουριστών απ’ όλο τον κόσμο και διατηρείται αναλλοίωτος χάρη στη δράση και τις πρωτοβουλίες που αναπτύσσουν οι «Φίλοι του Αλφόνς». Η διεθνής ομάδα φοιτητών classroomalive που ξεκίνησε το Μάιο το οδοιπορικό της ταξίδι από τη Σουηδία με τελικό προορισμό την Αθήνα, το Δεκέμβρη, διασχίζει, σημειωτέον, αυτές τις μέρες το Πήλιο και δεν παρέλειψε να περάσει από το Βένετο και το Χορευτό ώστε να τιμήσει τον πασίγνωστο στην Ευρώπη φυσιολάτρη Αλφόνς.

Στο μεταξύ, γνωστό ταξιδιωτικό γραφείο που προσφέρει οικολογικές διακοπές αποφάσισε να διοργανώσει το Σεπτέμβριο του 2014 ένα οδοιπορικό ταξίδι στο Πήλιο για να γνωρίσουν οι επισκέπτες περισσότερες λεπτομέρειες για τον τρόπο ζωής του Αλφόνς και τον εναλλακτικό τρόπο διακοπών που πρόσφερε στην δεκαετία του ’70, στον πρωτόγονο ξενώνα του στο Κουλούρι. Στη συνέχεια θα διασχίσουν το ανατολικό Πήλιο, με μία στάση στο Χορευτό, στον εκθεσιακό χώρο του παλιού τελωνείου και με τελικό προορισμό το Τρίκερι, όπου θα συμμετάσχουν στο πανηγύρι στις 8 Σεπτεμβρίου. Στο πλαίσιο αυτό προβλέπεται αύξηση των γερμανόφωνων επισκεπτών στο Χορευτό για το 2014 χάρη στην δραστηριότητα των «Φίλων του Αλφόνς», που ένωσαν τις δυνάμεις τους το καλοκαίρι και ήδη κάνουν αισθητή την παρουσία τους.

Οι προσδοκίες των ξενοδόχων και επιχειρηματιών του Χορευτού με βάση τα προαναφερθέντα είναι μεγάλες και ορισμένοι έχουν ήδη ξεκινήσει μαθήματα γερμανικής γλώσσας, ώστε να είναι προετοιμασμένοι να καλωσορίσουν τους γερμανόφωνους επισκέπτες στη γλώσσα τους το επόμενο καλοκαίρι.

Αλλά και οι Έλληνες επισκέπτες αυξάνονται σταδιακά χάρη του μύθου του Αλφόνς. Μετά από το μπεστ σέλερ του Κώστα Ακρίβου «Ποιος θυμάται τον Αλφόνς» δημοσιεύτηκε φέτος στα ελληνικά το βιβλίο «Οι ληστές του βυθού», το πρώτο από τα τρία μυθιστορήματα που έχουν γραφτεί για τη ζωή του Αλφόνς στη δεκαετία του 30’. Αξιοσημείωτο είναι επίσης ότι έχουν εμφανιστεί και οι πρώτοι Έλληνες επισκέπτες στην περιοχή, οι οποίοι επιθυμούν να ανακαλύψουν τα μονοπάτια και τα σημεία όπου διαδραματίζονται οι περιπέτειες που αναφέρονται στο βιβλίο.

Ο Αλφόνς, ο οποίος στις γερμανόφωνες χώρες είναι γνωστός ως ο «Ξυπόλητος Προφήτης του Πηλίου», κατάφερε να δημιουργήσει έναν μύθο γύρω του, που γοήτευσε και προσέλκυσε χιλιάδες επισκέπτες, προτρέποντάς τους να έλθουν στο Πήλιο για να γνωρίσουν τον ίδιο και την παραμυθένια φύση που περιγράφεται αναλυτικά και με γλαφυρό τρόπο στα τρία μυθιστορήματα που γράφτηκαν για την ζωή του Αυστριακού Αλφόνς, ο οποίος εγκαταστάθηκε το 1926 στο Πήλιο όπου και διέμεινε ως το θάνατό του, το 1981.

Ολα δείχνουν ότι ο Αυστριακός Φιλέλληνας προσελκύει και πάλι, 32 χρόνια μετά το θάνατό του πολλούς επισκέπτες στο Πήλιο, βοηθώντας έτσι τον παραθαλάσσιο οικισμό του Χορευτού να γνωρίσει νέα άνθιση ως τόπος εναλλακτικού τουρισμού για φυσιολάτρες και περιπατητές, σε εποχές κρίσης. Οι «Φίλοι του Αλφόνς», δίνουν ήδη σημαντικά δείγματα γραφής στην τοπική κοινωνία και βασικό τους αίτημα, το οποίο έχει διατυπωθεί προς το Δήμο Ζαγοράς - Μουρεσίου, είναι η απόκτηση μόνιμης στέγης, προκειμένου να υλοποιήσουν τους στόχους τους, προς όφελος της τοπικής κοινωνίας και ευρύτερα.

ΓΛ. ΥΔΡ.

Ταχυδρόμος, Πανθεσσαλική Εφημερίδα

                                                                                                                       

Οι Ληστές του Βυθού

Η δημιουργική εκδοτική ομάδα του iWrite.gr και η μεταφράστρια Ειρήνη Κυραννού συνεργάστηκαν για την έκδοση του ιδιαίτερου μυθιστορήματος με τίτλο “Οι Ληστές του Βυθού” , το οποίο κυκλοφορεί ήδη για όλο το ελληνόφωνο κοινό σε Ελλάδα και εξωτερικό. Πρόκειται για μία άκρως προσεγμένη έκδοση που (όπως όλα τα βιβλία που σχεδιάζονται στα ατελιέ μας) ακολουθεί τα ευρωπαϊκά εκδοτικά standards.

Το εκδοτικό ατελιέ του iWrite ανέλαβε τον σχεδιασμό της μακέτας εξωφύλλου και οπισθοφύλλου, τη φιλολογική επιμέλεια, την καλλιτεχνική σελιδοποίηση και την τυπογραφική παραγωγή του μοναδικού αυτού έργου, το οποίο ξεχωρίζει (όπως και τα υπόλοιπα βιβλία μας) για την ποιότητα του χαρτιού που χρησιμοποιήθηκε και τη γενικότερη αίσθηση “πολυτέλειας” που αποπνέει στο εξώφυλλο και στις 258 σελίδες του (διαστάσεων 14 x 21 εκατοστών).

Επιπλέον, η εκδοτική μας ομάδα έχει αναλάβει  την καλλιτεχνική σχεδίαση promo υλικού για τα book events του βιβλίου, το book promo  site του συγγράμματος, καθώς και την ανάπτυξη ενός εντυπωσιακού 3d online ξεφυλλίσματος!

Για το σύνολο των υπηρεσιών που προσφέρθηκαν στο παρόν project χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά open source προγράμματα, ενώ η ανάπτυξη έγινε σε περιβάλλον Mac OS X.

Τα software packages που χρησιμοποιήθηκαν είναι:
GIMP | Scribus | OpenOffice

κείμενο οπισθοφύλλου

Θάλασσα έχουμε αρκετή. Νησιά και εγκαταλελειμμένες ακτές έχουμε αρκετές. Ο άνεμος είναι πάντα χρήσιμος, απ’ όπου και αν φυσά. Και αν δεν είναι ούριος, τραβάμε κουπί.
Η καρίνα μας δεν αφήνει κανένα σημάδι, διότι κινούμαστε χωρίς μηχανές. Θα μπορούσαν να μας ακούσουν. Πρέπει να είμαστε αθόρυβοι, επειδή είμαστε κυνηγοί και κυνηγημένοι ταυτόχρονα.
Η θάλασσά μας είναι ελεύθερη και απέραντη κι έχει πολλές κρυψώνες. Όπου και αν βρεθούμε, είμαστε στο δρόμο μας, δρόμο χωρίς τέλος. Όλες οι θάλασσές μας έγιναν δρόμος μας. Όποτε όμως θέτουμε κάποιο συγκεκριμένο στόχο τρεπόμαστε σε φυγή, διότι είμαστε οι Ληστές του Βυθού.

Ο Βέρνερ Χέλβιγκ (Werner Helwig) γεννήθηκε στις 14 Ιανουαρίου, 1905, στο Βερολίνο. Μετά την ολοκλήρωση του δημοτικού σχολείου και μιας εκπαίδευσης στη γεωπονία στο Πάρχιμ του Μέκλενμπουργκ, ο δεκαεφτάχρονος πήγε στο Αμβούργο, όπου προσχώρησε στην οργάνωση του Βάντερφογκελ, που διοργάνωνε πεζοπορίες.
Μεταξύ του 1923 και του 1933 έκανε πολυάριθμα ταξίδια στην κεντρική και βόρεια Ευρώπη. Καθοριστική ήταν γι’ αυτόν η ενασχόλησή του με συγγραφείς όπως οι Ντόιμπλερ, Μόμπερτ και Χαννς Ηέννι Γιάνν. Δημιουργεί τα πρώτα του ποιήματα, μπαλάντες και τραγούδια, όπως και μεταφράσεις Ιαπωνικής Ποίησης.
Όταν οι εθνικοσοσιαλιστές ανέλαβαν την εξουσία, έφυγε από τη Γερμανία και κατευθύνθηκε προς την νότια Ευρώπη. Εκτός από τη Σικελία, στην οποία αφιέρωσε την πρώτη του μεγάλη πεζογραφική δημιουργία, Die Ätna-Ballade (1934), αγάπησε ιδιαίτερα και την Ελλάδα, την οποία γνώρισε σε τρία ταξίδια του μεταξύ 1935 και 1938. Τα ταξίδια του αυτά τον οδήγησαν στο όρος του Πηλίου, στο Αιγαίο πάνω σε καράβι και στο Ιώνιο.
Ήδη, το 1935, άρχισε να δημιουργεί το μυθιστόρημα Οι Ληστές του Βυθού, το οποίο εκδόθηκε τελικά το 1939. Τα χρόνια κατά τη διάρκεια του πολέμου και μετά τον πόλεμο, τα πέρασε εξόριστος στο Λίχτενσταϊν. Μέχρι το 1950, δημιούργησε εκεί πολλά έργα, τα οποία πραγματεύονται κυρίως τις εμπειρίες του στα προπολεμικά χρόνια, όπως Im Dickicht des Pelion (1941), Gegenwind (1945), Isländisches Kajütenbuch (1950).
Το 1951, ο Βέρνερ Χέλβιγκ μετακόμισε στη Γενεύη. Κατά τη διάρκεια των ακόλουθων δεκαετιών εργάστηκε ως κριτικός και αρθρογράφησε σε πολυάριθμες γερμανικές και ελβετικές εφημερίδες και περιοδικά. Παράλληλα, δημιούργησε μυθιστορήματα, παραμύθια, διηγήματα και ποίηση.
Τα τελευταία έργα του ήταν τα Capri. Magische Insel (1973), Totenklage (1984) και Letzte Gedichte (1985). Στις 4 Φεβρουαρίου, 1985, ο Βέρνερ Χέλβιγκ απεβίωσε στη Γενεύη.

 http://www.bookz.gr/shop/general/listes_vithou/

                                                                                            

Βιβλιοπαρουσίαση στον Βόλο

Οι Ληστές του Βυθού
Παρουσίαση βιβλίου του Werner Helwig
(μετάφραση: Ειρήνη Κυραννού)


Το μυθιστόρημα “Οι Ληστές του Βυθού” του Werner Helwig, best seller του '20 αιώνα στη Γερμανία με θέμα την Ελλάδα, κυκλοφόρησε για πρώτη φορά μεταφρασμένο στα Ελληνικά και θα παρουσιαστεί την Παρασκευή 11 Οκτωβρίου στο Βόλο.
 

Το μυθιστόρημα πρωτοκυκλοφόρησε το 1939 στη Γερμανία και διαδραματίζεται στα χωριά του Βορειοανατολικού Πηλίου τη δεκαετία του '30, βασισμένο σε πραγματικά γεγονότα και με λεπτομερείς αναφορές στον τρόπο ζωής της εποχής εκείνης στο Πήλιο.

Πιο συγκεκριμένα, το βιβλίο γράφτηκε από τον Γερμανό συγγραφέα Werner Helwig, βασίζεται όμως στα ημερολόγια του Αυστριακού Alfons Hochhauser και περιγράφει την περιπετειώδη ζωή του. Ο Άλφονς είναι ήδη γνωστός στο λογοτεχνικό κοινό ως ο πρωταγωνιστής του μυθιστορήματος του Κώστα Ακρίβου: “Ποιος θυμάται τον Αλφόνς”.

Ο Alfons Hochhauser έφτασε στην Ελλάδα στα 18 του χρόνια και έζησε από το 1926 μέχρι το 1939 στις ακτές του βορειοανατολικού Πηλίου ως χοιροβοσκός, ταβερνιάρης και ψαράς. Αργότερα, από το 1957 μέχρι το 1981 εργάστηκε ως πανδοχέας και πρωτοπόρος του εναλλακτικού τουρισμού. Φιλοξενούσε σε εναλλακτικό ξενώνα, με την τότε Ελληνίδα σύζυγό του Χαρίκλεια, πρώτα στο νησί Τρίκερι και αργότερα στο Κουλούρι, διασημότητες απ' όλο τον κόσμο που ήταν εντυπωσιασμένοι τόσο από τον τρόπο ζωής του, που ήταν απόλυτα εναρμονισμένη με τη φύση, όσο και από την ιδιότυπη προσωπικότητα του ίδιου του Άλφονς.
Το συγκεκριμένο μυθιστόρημα είναι το πρώτο μιας τριλογίας και περιγράφει την παραμονή του στην Ελλάδα την δεκαετία του 30.

Οι γεμάτες ζωντάνια περιγραφές της παρθένας φύσης του Πηλίου, με τα άγρια δάση και τις πανέμορφες ακτές του, ταξιδεύουν τον αναγνώστη σε έναν παραδεισένιο κόσμο γεμάτο περιπέτεια. Το μυθιστόρημα αυτό στάθηκε αφορμή για πολλούς Γερμανούς να επισκεφτούν το Πήλιο τα τελευταία 74 χρόνια και να γνωρίσουν αυτές τις μοναδικές τοποθεσίες ακολουθώντας τα χνάρια του πρωταγωνιστή.

Σημαντικό είναι επίσης το γεγονός ότι το βιβλίο αναφέρεται στα έθιμα, τις παραδόσεις, την καθημερινότητα των ανθρώπων εκείνης της εποχής, δίνοντας μας την ευκαιρία να γνωρίσουμε αυτές τις πτυχές του τρόπου ζωής των, από την σκοπιά ενός Αυστριακού, του Αλφόνς και ενός Γερμανού, του Werner Helwig, συγγραφέα του βιβλίου.
Αναφέρεται για παράδειγμα σε έναν παραδοσιακό γάμο που λαμβάνει χώρα στο Βένετο, εξιστορώντας με λεπτομέρεια όλα τα έθιμα, από την προετοιμασία του μέχρι και μερικές μέρες μετά την τελετή.

Ένα άλλο σημαντικό θέμα με το οποίο καταπιάνεται ο συγγραφέας, είναι η αδυσώπητη λεηλασία των θαλασσών από τους διάφορους επιθετικούς τρόπους ψαρέματος και ιδιαίτερα από το ψάρεμα με δυναμίτη, που κατά την εποχή του '30 αποτελούσε ιδιαίτερα συχνό φαινόμενο σε όλη την Ελλάδα. Περιγράφοντας λοιπόν με μεγάλη λεπτομέρεια πολλούς τρόπους επιθετικού ψαρέματος, προσπαθεί να ευαισθητοποιήσει τον αναγνώστη, με την ελπίδα να αφυπνιστεί η κοινωνία και να αποφευχθεί η καταστροφική εκμετάλλευση του θαλάσσιου πλούτου.

Από το μυθιστόρημα δε λείπει όμως και η αγωνία. Παρακολουθούμε την εξιστόρηση ενός φονικού, την ανακάλυψη ενός θησαυρού και διάφορα άλλα ενδιαφέροντα γεγονότα, που προέρχονται από τη δημιουργική φαντασία του συγγραφέα και κεντρούν το ενδιαφέρον του αναγνώστη.

“Οι Ληστές του Βυθού” είναι ένα μυθιστόρημα που συνδυάζει πολλά ενδιαφέροντα στοιχεία και χωρίς αμφιβολία αποτελεί μέρος της πολιτιστικής κληρονομιάς της περιοχής του Πηλίου. Τώρα, μετά από 74 ολόκληρα χρόνια από την έκδοσή του στα γερμανικά, δίνεται και στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό η δυνατότητα να το διαβάσει μεταφρασμένο στα ελληνικά. Το μυθιστόρημα θα διατίθεται από την 14η Οκτωβρίου από τα βιβλιοπωλεία Παιδεία και Παπασωτηρίου στο Βόλο.

 

Αγαπητοί επισκέπτες,

 

o Alfons Hochhauser ισχυριζόταν συχνά ότι σκεφτόταν και έπραττε κατά τον ελληνικό τρόπο. Κάποιοι τον αποκάλεσαν Έλληνα κατ’επιλογήν και ως Αυστριακό Οδυσσέα. Μέχρι και ο Κώστας Ακρίβος, συγγραφέας του βιογραφικού μυθιστορήματος «Ποιός θυμάται τον Αλφόνς» σε κάποια συνέντευξή του είπε: «Ο Αλφόνς – και το λέω με πόνο ψυχής- είναι ο πιο Έλληνας που έχω γνωρίσει».

 Ήρθε λοιπόν η ώρα αυτές οι σελίδες να εμφανιστούν και στα Ελληνικά.

Στόχος μας όμως δεν είναι να μεταφραστούν αμέσως όλα τα κείμενα στην Ελληνική γλώσσα. Θα θέλαμε σ’ αυτή την ιστοσελίδα να εμφανιστούν και ελληνικά κείμενα, τα οποία δεν υπάρχουν στην γερμανική ιστοσελίδα. Όπως π.χ. αναμνήσεις από Έλληνες μάρτυρες της εποχής, πληροφορίες από ελληνικές δημοσιεύσεις που αφορούν το συγκεκριμένο θέμα, όπως και κάποιες γνωστοποιήσεις από την Ομάδα Φίλων του Alfons Hochhauser.

 

Για να μοιραστεί η μετάφραση των γερμανικών κειμένων σε όσο το δυνατόν περισσότερους εθελοντές, παρακαλούμε τους δίγλωσσους επισκέπτες να μας βοηθήσουν σε αυτή μας την προσπάθεια. Σε περίπτωση που θα θέλατε να μεταφράσετε κάποιο κείμενο, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας. Φυσικά κάθε είδους αναμνήσεις για τον Άλφονς, φωτογραφίες όπως και οποιαδήποτε άλλη συμβολή είναι ιδιαίτερα ευπρόσδεκτες. Για οποιαδήποτε συμβολή ή ερώτηση παρακαλώ απευθυνθείτε στην

Έβελιν Κυραννού sunray1@otenet.gr

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

 

Νέος πυρήνας πολιτισμού και οικολογίας στο Χορευτό

 

Η αστική μη κερδοσκοπική εταιρεία 'Οι φίλοι του Alfons Hochhauser' θα ξεκινήσει πολιτιστικές δραστηριότητες και οικολογικές πρωτοβουλίες σε έναν μικρό εκθεσιακό χώρο στην περιοχή του Ανατολικού Πηλίου. 

 

Μερικοί κάτοικοι της περιοχής του Ανατολικού Πηλίου θυμούνται ακόμα τον θρυλικό αυστριακό Alfons Hochhauser, που ζούσε σχεδόν συνεχόμενα στην περιοχή του Πηλίου από το 1926 ως και το θάνατό του το 1981. Ξεκίνησε να εργάζεται ως βοσκός στην Παλιά Μιτζέλα, ως ταβερνιάρης στο Κουλούρι ενώ αργότερα έγινε ψαράς. Το 1939 εξορίστηκε από την Ελλάδα λόγο του πολέμου, γύρισε όμως λίγα χρόνια αργότερα ως διερμηνέας του γερμανικού στρατού. Αν και κατηγορήθηκε από την ντόπια κοινωνία ότι ήταν κατάσκοπος των Γερμανών, δεν βρέθηκαν ποτέ αποδείξεις που να το επιβεβαιώνουν. Αντιθέτως υπάρχουν πολλές μαρτυρίες ότι χάρη στους έξυπνους χειρισμούς του γλύτωσε πολλούς Έλληνες από σοβαρές ποινές ή ακόμα και από το θάνατο. Το 1957 επέστρεψε στην Ελλάδα και εγκαταστάθηκε στο παλιό μοναστήρι στο Τρικέρι, όπου λειτουργούσε με την Ελληνίδα σύζυγό του έναν ξενώνα. Το 1969 εγκαταστάθηκε στο Κουλούρι, κοντά στο Βένετο, όπου λειτουργούσε και πάλι ξενώνα ως το 1980. Το 1981 απεβίωσε σε μια χιονισμένη πλαγιά του Πηλίου.

Η πορεία της ζωής του καταγράφεται με εντυπωσιακό τρόπο στο μυθιστόρημα του Κώστα Ακρίβου “Ποιος θυμάται τον Αλφόνς” που δημοσιεύτηκε το 2010.

 

Η επιρροή του Αλφόνς στις γερμανόφωνες χώρες ήταν σημαντική . Κατά τη δεκαετία του 1940 δημοσιεύτηκαν τρία μυθιστορήματα στη γερμανική γλώσσα που είχαν ως βάση τη ζωή και τις περιπέτειές του, με αποτέλεσμα να προσελκύονται κάθε χρόνο πολλοί Γερμανοί φυσιολάτρες και περιπατητές στην περιοχή του Πηλίου. Ως σήμερα επισκέπτονται και κατοικούν Γερμανόφωνοι στο Πήλιο για να θυμηθούν τις περιπέτειες που ζούσε ο Αλφόνς και για να δουν από κοντά τα σημεία όπου διαδραματίζονται τα διάφορα γεγονότα των μυθιστορημάτων.  

Έτσι λοιπόν, το 2005, 100 χρόνια μετά τη γέννησή του, ξεκίνησαν οι 'Φίλοι' του μια ιστοσελίδα στην οποία υπάρχουν πληροφορίες για τη ζωή και τις δραστηριότητές του Από φέτος το χειμώνα μάλιστα, μια ομάδα από αυτούς συνέπραξε και ίδρυσε την μη κερδοσκοπική εταιρεία “Φίλοι του Alfons Hochhauser”, που έχει ως στόχο την προστασία του φυσικού περιβάλλοντος και την ανάδειξη του πολιτισμού του Πηλίου. Ο Δήμος Ζαγοράς τους παραχώρησε έναν χώρο στο παλιό τελωνείο στο Χορευτό, ο οποίος ανακαινίζεται και όπου θα λειτουργήσει χώρος μνήμης για τον Αλφόνς και τις δραστηριότητες του στο Πήλιο.

Η πρώτη προγραμματισμένη δραστηριότητα είναι μια εκδήλωση στις 17 Αυγούστου στο Χορευτό με τίτλο 'Ποιος ήταν ο Αλφόνς', όπου θα γίνει μια αναφορά στη συμβολή του Αλφόνς στη φυσιολατρία και στον εναλλακτικό τουρισμό.

Επίσης θα γίνει η παρουσίαση του νέου βιβλίου 'Οι ληστές του βυθού' του Werner Helwig στην ελληνική γλώσσα.

 

 

 Άλλες δραστηριότητες που επιθυμούν να υλοποιήσουν 'Οι φίλοι του Αλφόνς' είναι

  • δημιουργία εκθεσιακού χώρου στο κτήριο του παλιού τελωνείου.
  • Οδοιπορίες στο Πουρί και στην Παλιά Μιτζέλα σε σημεία που περιγράφονται στα μυθιστορήματα.
  • Θαλάσσιες εκδρομές στο χώρο των σπηλιών και στο Κουλούρι, όπου κατοικούσε ο Αλφόνς ως το τέλος της ζωής του.
  • Ανακαίνιση του πρωτόγονου ξενώνα του στο Κουλούρι.
  • Επέκταση και μετάφραση της ιστοσελίδας www.alfons-hochhauser.eu στα ελληνικά και στα αγγλικά
  • Απόκτηση και ανακαίνιση του σκάφους του 'Θέτις'
  • Πρωτοβουλίες και δραστηριότητες για την προστασία της μοναδικής φύσης και της ανάδειξης του πολιτισμού του Πηλίου

 

Οι 'Φίλοι του Αλφόνς' καλούν όλους όσους ενδιαφέρονται να συμμετέχουν στις δραστηριότητες αυτές, να επικοινωνήσουν στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί τους. Κάθε βοήθεια είναι ευπρόσδεκτη και ιδιαίτερα για την ανακαίνιση του κτιρίου, την ανακαίνιση του σκάφους, την ανακαίνιση στο Κουλούρι και την μετάφραση της ιστοσελίδας στα ελληνικά και στα αγγλικά. Καλοδεχούμενοι είναι επίσης οι χορηγοί που επιθυμούν να στηρίξουν τις δραστηριότητες αυτές οικονομικά.

 

Για περισσότερες πληροφορίες και ενημέρωση παρακαλώ επικοινωνήστε στην διεύθυνση post@alfons-hochhauser.eu ή στο τηλέφωνο 6978 288 264.

 

 

 

 

 

 

post@alfons-hochhauser.de